第九章(4 / 8)
“因为他知道的事太多了,”他说,并且对她眨了眨眼。
塔里娜转过眼去看着海面。此刻她清楚地和本能地意识到他不是吉蒂恰当的对象。她对纽百里先生的所作所为是有所了解的,听了乔克所做的暗示,她的心猛地一跳。
纽百里先生做过某些事,而乔克?麦克唐纳完全准备用它来威胁他。这些事也许是小事,象瞒过海关人员走私了一点东西啦,也可能是些更糟糕的事,但是不管怎样,游艇上雇用的这个人现在正准备充份利用它为自己谋取好处。
渐渐地,一种不信任和厌恶的感觉涌上了她的心头,好似一股浪头从海浬冲上来。她开始看出:乔克?麦克唐纳坚持要吉蒂去请求她的父亲让他们俩结婚,也许另有别的原因。
纽百里先生是个非常富有的人,乔克?麦克唐纳想狠狠地敲他一笔竹杠。“或许我对他不太公平,我不应该这么快得出结论。”塔里娜想,可是这个想法,依然存在。
“我不十分明白你的意思,”她睁大眼睛装出头脑简单的样子慢慢吞吞地说。“纽百里先生到底干了些什么事使他不敢开除你呀?”
“哦,我只是随便讲讲,”乔克假装快活地说。
“告诉我们吧,哦,请告诉我们,”吉蒂说。“他是否搞了走私还是别的什么?”“也许有,”乔克?麦克唐纳躲躲闪闪地说“也许没有。我不想说什么给他找麻烦的话。同时,我自己也不想惹麻烦。”
“不,当然不,”吉蒂说“不过,不管你怎样讲,假如我们告诉他说我们要结婚,我知道他一定会大发雷霆。”
“你还是去告诉他吧,让我来承担后果,”乔克?麦克唐纳说。“我知道怎样对付他。”
“我们一定能想出别的好办法,”吉蒂说。“想想吧,塔里娜,你比我要聪明得多。”
“我认为麦克唐纳先生说得对,”塔里娜说。“不过,我认为不应该由你去告诉你父亲。我想应该他去说。”
她马上看见他脸上露出警惕的神情,她明白,这个主意不合他的口味。
“对我来说有点尴尬,不是吗?”他问。“我经常见到这个老人。如果,比方说,你们都在游艇上,那就不同了。现在你们都住在旅馆里唉,这便不那么容易了。”
“你可以写封信早上送去。”
“再说,那个叫柯利亚的家伙老是跟着他,”乔克说。“他总是轻手轻脚地到处走,我简直受不了他。他给人的印象就象是他随时都准备猛扑过来袭击,他简直叫我毛骨悚然。”
“你可以请求单独会见父亲,”吉蒂犹豫地说。
“不,这件事该由你去办,”乔克说。
“但是,为什么我们两人不能一走了事。”
“嗯,为了一个很充份的理由我们没有钱,”乔克答道。
“那么,我有些,”吉蒂说。
“有多少?”
在这句问话里,塔里娜感到带着贪婪的成份。
“我不知道这会儿在我的存折里有多少,”吉蒂答“快到月底了,我想还剩下大约一百镑。”
“一百镑!”乔克?麦克唐纳大笑起来。“要像你原来喜欢的那样过日子的话,那根本不能维持多久。”
“可是,乔克,你不是说过不要我的钱;你说要让我靠你的收入过活呀!”
乔克看起来有点害臊。“光说不做是挺浪漫的。但是只要一接触到实际问题,就完全行不通了,这你完全知道。你从来没有做过饭,扫过地,洗过衣服。不,如果我们结婚,我要让你过得舒适,过很快活,否则就不公平。”
塔里娜握紧了拳头。一切都非常明显了,她明白了乔克?麦克唐纳究竟想得到什么。要嘛,纽百里先生把他解雇,付给他一大笔钱,不然,就得给他们夫妇足够的钱,让乔克可以一辈子吃吉蒂的。
她突然觉得恶心和厌恶,也非常为她的朋友担心,她想道,吉蒂不可能爱上这样的人。她只是为了爱而恋爱这种爱,从她母亲死后她一直在寻求。
可怜的小吉蒂孤单,愁闷,只要有人对她表示爱慕,她就会爱上他。 ↑返回顶部↑
塔里娜转过眼去看着海面。此刻她清楚地和本能地意识到他不是吉蒂恰当的对象。她对纽百里先生的所作所为是有所了解的,听了乔克所做的暗示,她的心猛地一跳。
纽百里先生做过某些事,而乔克?麦克唐纳完全准备用它来威胁他。这些事也许是小事,象瞒过海关人员走私了一点东西啦,也可能是些更糟糕的事,但是不管怎样,游艇上雇用的这个人现在正准备充份利用它为自己谋取好处。
渐渐地,一种不信任和厌恶的感觉涌上了她的心头,好似一股浪头从海浬冲上来。她开始看出:乔克?麦克唐纳坚持要吉蒂去请求她的父亲让他们俩结婚,也许另有别的原因。
纽百里先生是个非常富有的人,乔克?麦克唐纳想狠狠地敲他一笔竹杠。“或许我对他不太公平,我不应该这么快得出结论。”塔里娜想,可是这个想法,依然存在。
“我不十分明白你的意思,”她睁大眼睛装出头脑简单的样子慢慢吞吞地说。“纽百里先生到底干了些什么事使他不敢开除你呀?”
“哦,我只是随便讲讲,”乔克假装快活地说。
“告诉我们吧,哦,请告诉我们,”吉蒂说。“他是否搞了走私还是别的什么?”“也许有,”乔克?麦克唐纳躲躲闪闪地说“也许没有。我不想说什么给他找麻烦的话。同时,我自己也不想惹麻烦。”
“不,当然不,”吉蒂说“不过,不管你怎样讲,假如我们告诉他说我们要结婚,我知道他一定会大发雷霆。”
“你还是去告诉他吧,让我来承担后果,”乔克?麦克唐纳说。“我知道怎样对付他。”
“我们一定能想出别的好办法,”吉蒂说。“想想吧,塔里娜,你比我要聪明得多。”
“我认为麦克唐纳先生说得对,”塔里娜说。“不过,我认为不应该由你去告诉你父亲。我想应该他去说。”
她马上看见他脸上露出警惕的神情,她明白,这个主意不合他的口味。
“对我来说有点尴尬,不是吗?”他问。“我经常见到这个老人。如果,比方说,你们都在游艇上,那就不同了。现在你们都住在旅馆里唉,这便不那么容易了。”
“你可以写封信早上送去。”
“再说,那个叫柯利亚的家伙老是跟着他,”乔克说。“他总是轻手轻脚地到处走,我简直受不了他。他给人的印象就象是他随时都准备猛扑过来袭击,他简直叫我毛骨悚然。”
“你可以请求单独会见父亲,”吉蒂犹豫地说。
“不,这件事该由你去办,”乔克说。
“但是,为什么我们两人不能一走了事。”
“嗯,为了一个很充份的理由我们没有钱,”乔克答道。
“那么,我有些,”吉蒂说。
“有多少?”
在这句问话里,塔里娜感到带着贪婪的成份。
“我不知道这会儿在我的存折里有多少,”吉蒂答“快到月底了,我想还剩下大约一百镑。”
“一百镑!”乔克?麦克唐纳大笑起来。“要像你原来喜欢的那样过日子的话,那根本不能维持多久。”
“可是,乔克,你不是说过不要我的钱;你说要让我靠你的收入过活呀!”
乔克看起来有点害臊。“光说不做是挺浪漫的。但是只要一接触到实际问题,就完全行不通了,这你完全知道。你从来没有做过饭,扫过地,洗过衣服。不,如果我们结婚,我要让你过得舒适,过很快活,否则就不公平。”
塔里娜握紧了拳头。一切都非常明显了,她明白了乔克?麦克唐纳究竟想得到什么。要嘛,纽百里先生把他解雇,付给他一大笔钱,不然,就得给他们夫妇足够的钱,让乔克可以一辈子吃吉蒂的。
她突然觉得恶心和厌恶,也非常为她的朋友担心,她想道,吉蒂不可能爱上这样的人。她只是为了爱而恋爱这种爱,从她母亲死后她一直在寻求。
可怜的小吉蒂孤单,愁闷,只要有人对她表示爱慕,她就会爱上他。 ↑返回顶部↑