第七章(4 / 5)
一边爱着伯爵,一边又怕自己在伯爵的生活中可能无足轻重,这曾既是她备受折磨的痛苦同时也是她心醉神迷的欢乐,甚至到现在她都几乎难以相信,那种既忧且喜的感情已经变成了以爱报爱的狂喜。
在她举行婚礼的头天夜里,她在床边祷告了很长一段时间。
她感谢上帝,她父亲的名誉得到了恢复;还感谢上帝,他以神秘莫测的方式将伯爵带到了她的生活里。’
她也有一种非常感激的心情,无法用言语来表达:感激伯爵象她渴望的那样爱她。
她怎么能够猜想得到,吉塞尔达自己问自己,当她被派上楼到一个客人的卧室里去擦壁炉架时,那位客人竟会是她父亲团里的呢?竟会是一个她初次见面几乎就一见钟情的男人呢?
她在伯爵雇用她的当晚就清楚,当时她要是做了她觉得应该做的事,就会离开德国别墅,消失得无影无踪。
但她通过艰难困苦早已认识到,要找到活干是不容易的,她担心如果自己放弃了这个似乎可以赚钱的工作,就可能再也找不到别的工作了。
那样的话,她暗地里跟自己的良心争辩说,妈妈就会饿死,鲁珀特就绝不能再用脚走路了。
吉塞尔达生性十分敏感,她本能地感觉到,在自己和伯爵之间有某种不可言喻、却又无可辩驳地存在着的吸引力,它不可抗拒,荡人心肺,使人欲罢不能。
每天早晨去伯爵的房间,每当完成伯爵差遗她所办的事往回走的时候,她的脚步就会加快。
每当她必须说晚安道别的时候,深知必须经过许多小时才能再见到伯爵,她的胸中就会隐隐作痛。
她的爱是她心中珍藏的一个秘密;然而爱情的奇迹却弥漫了她的全身,以致她感到自己仿佛完全变成了一个新人!
她变成了一个能摘星摸月的人,但同时在两相对比时她又知道,如果失去爱情,她就会堕入最黑暗的十八层地狱。
“我们有很多很多事情要一起做,”她现在对自己说“我愿意照料他,以他从来体验过的欢乐让他高兴幸福,因为他一直都是孤身一人。”
伯爵此时也正作着同样的遐想,他边想边等,四柱大床旁燃着两支蜡烛,壁炉里的火焰一阵阵摇曳闪烁。
空气中玫瑰花和麝香石竹的香气袭人,花影在烛光下却模糊不清,与夜色溶为一体。
他开始瞎担心起来,生怕吉塞尔达不愿到他这儿来,可他知道吉塞尔达不希望他到她卧室去。
德国别墅的那套房子由最好的房间构成,一直由他使用,然而以前通常是某个女人独占的。
起居室另一边的较小卧室现在已由金登夫人将吉塞尔达的物品搬了进去,实际上原来计划用作绅士们的化妆室的。
“她一定会来我这儿的,”伯爵暗自对自己说。
他的心在期待中抨抨直跳,就在他等待的时候,门开了,吉塞尔达进来了。
她慢慢地走向伯爵,伯爵看到,她的模样就象他所希望的那样:满头秀发披在肩上,刚刚垂过腰际。
她身着白色长睡衣,脸颊十分苍白,两只大眼睛却因爱情显得分外温柔。
她慢慢地走向伯爵的床头,越走越近。随后她开口说话了,从声音中伯爵感觉到她有些紧张。
“你的身体已经完全康复了吗?今天你站了那么久还痛不痛?”
“巴特利照你吩咐他那样照料了我,”伯爵答道“他把我象个孩子那样放到床上,现在我完全能够自己照顾自己了。”
“我愿在将来照顾你。”
“就象我愿意照顾你那样。”
吉塞尔达站在床边,过了一会儿伯爵说:
“真难为你了,最亲爱的,让你到我这儿来,本来应该是我去你那儿的,可是好像别无选择。” ↑返回顶部↑
在她举行婚礼的头天夜里,她在床边祷告了很长一段时间。
她感谢上帝,她父亲的名誉得到了恢复;还感谢上帝,他以神秘莫测的方式将伯爵带到了她的生活里。’
她也有一种非常感激的心情,无法用言语来表达:感激伯爵象她渴望的那样爱她。
她怎么能够猜想得到,吉塞尔达自己问自己,当她被派上楼到一个客人的卧室里去擦壁炉架时,那位客人竟会是她父亲团里的呢?竟会是一个她初次见面几乎就一见钟情的男人呢?
她在伯爵雇用她的当晚就清楚,当时她要是做了她觉得应该做的事,就会离开德国别墅,消失得无影无踪。
但她通过艰难困苦早已认识到,要找到活干是不容易的,她担心如果自己放弃了这个似乎可以赚钱的工作,就可能再也找不到别的工作了。
那样的话,她暗地里跟自己的良心争辩说,妈妈就会饿死,鲁珀特就绝不能再用脚走路了。
吉塞尔达生性十分敏感,她本能地感觉到,在自己和伯爵之间有某种不可言喻、却又无可辩驳地存在着的吸引力,它不可抗拒,荡人心肺,使人欲罢不能。
每天早晨去伯爵的房间,每当完成伯爵差遗她所办的事往回走的时候,她的脚步就会加快。
每当她必须说晚安道别的时候,深知必须经过许多小时才能再见到伯爵,她的胸中就会隐隐作痛。
她的爱是她心中珍藏的一个秘密;然而爱情的奇迹却弥漫了她的全身,以致她感到自己仿佛完全变成了一个新人!
她变成了一个能摘星摸月的人,但同时在两相对比时她又知道,如果失去爱情,她就会堕入最黑暗的十八层地狱。
“我们有很多很多事情要一起做,”她现在对自己说“我愿意照料他,以他从来体验过的欢乐让他高兴幸福,因为他一直都是孤身一人。”
伯爵此时也正作着同样的遐想,他边想边等,四柱大床旁燃着两支蜡烛,壁炉里的火焰一阵阵摇曳闪烁。
空气中玫瑰花和麝香石竹的香气袭人,花影在烛光下却模糊不清,与夜色溶为一体。
他开始瞎担心起来,生怕吉塞尔达不愿到他这儿来,可他知道吉塞尔达不希望他到她卧室去。
德国别墅的那套房子由最好的房间构成,一直由他使用,然而以前通常是某个女人独占的。
起居室另一边的较小卧室现在已由金登夫人将吉塞尔达的物品搬了进去,实际上原来计划用作绅士们的化妆室的。
“她一定会来我这儿的,”伯爵暗自对自己说。
他的心在期待中抨抨直跳,就在他等待的时候,门开了,吉塞尔达进来了。
她慢慢地走向伯爵,伯爵看到,她的模样就象他所希望的那样:满头秀发披在肩上,刚刚垂过腰际。
她身着白色长睡衣,脸颊十分苍白,两只大眼睛却因爱情显得分外温柔。
她慢慢地走向伯爵的床头,越走越近。随后她开口说话了,从声音中伯爵感觉到她有些紧张。
“你的身体已经完全康复了吗?今天你站了那么久还痛不痛?”
“巴特利照你吩咐他那样照料了我,”伯爵答道“他把我象个孩子那样放到床上,现在我完全能够自己照顾自己了。”
“我愿在将来照顾你。”
“就象我愿意照顾你那样。”
吉塞尔达站在床边,过了一会儿伯爵说:
“真难为你了,最亲爱的,让你到我这儿来,本来应该是我去你那儿的,可是好像别无选择。” ↑返回顶部↑