第七章(8 / 11)
她从此绝对不再怀疑祷告是否有效了,自从那次他们在西西里的岩石上奇迹似的被人救起以后。
当主持婚礼的神父为他们祝福的时候,她在内心里感谢上帝的曾经祝福使他们得庆生还。
他们乘坐马车回西萨宫的时候,马克紧紧地握看她的小手。
此刻,言语对他们是多余的。他们两个都被一种难以形容的欢乐所充满,是那么神圣,那么完善,在灵魂上他们己合而为一。
在英国大使馆中,威廉爵土为他们举行了简单的宴会。他们切了结婚蛋糕,也举起手中的香槟酒答谢威廉爵士夫妇的祝福。
然后,大使馆的职员向他们投掷玫瑰花瓣。他们向大家道别了,乘坐大使的马车直驶海湾的别墅。
现在,柯黛莉亚转过身来向马克微笑。
“太美丽了!”她赞叹着。“看看这些花瓶、这些希腊柱子、这些可爱的小石像,多精致呀!威廉爵士看见了一定会忌妒的。”
“目前,我只想看一样东西,而它又是如此惊人的美丽
他用双臂怀抱着她。
她由于害羞,就毫不考虑地说:
“让我们到花园里去看看,听说它可爱得很哩!”
“等天气凉快一点,我们再去看,”马克说。“现在正是一天中最热的时候,你需要休息了。”
“我不想休息,”柯黛莉亚很快地回答。
“医生吩咐过,你不能够太操劳,”马克坚持说。“今天上午你已经做了太多的事了。”
“我已经结婚了,为了一件事。”
“这件事你以后再告诉我吧!”马克微笑着。“现在我要你休息。”
“假使我不要呢?”
“你答应过要服从我的。”
她顽皮地望着他,因为他太严肃而想作弄他。
“要是我忘记了我的誓言而不服从你那令人敬畏的命令呢?”
“那么我就要罚你,用吻!”
他把她拉过来紧紧靠着他。
他的嘴唇在她的嘴唇上胶着不能动,除了销魂蚀骨的感觉以外就什么也没有。
她感觉到自己已溶化在他的怀中,但是还要继续向他靠近。
当她渴望他继续吻她时,他却轻轻把她放开,他说话的声音有点不稳定。
“去休息,柯黛莉亚,我一定要你这样做。”
“我躺下来以后,你来跟我说话好不好?”
“只能够待一会儿,”他说。“因为我也要休息。”
“为了你,我会好好听话的。” ↑返回顶部↑
当主持婚礼的神父为他们祝福的时候,她在内心里感谢上帝的曾经祝福使他们得庆生还。
他们乘坐马车回西萨宫的时候,马克紧紧地握看她的小手。
此刻,言语对他们是多余的。他们两个都被一种难以形容的欢乐所充满,是那么神圣,那么完善,在灵魂上他们己合而为一。
在英国大使馆中,威廉爵土为他们举行了简单的宴会。他们切了结婚蛋糕,也举起手中的香槟酒答谢威廉爵士夫妇的祝福。
然后,大使馆的职员向他们投掷玫瑰花瓣。他们向大家道别了,乘坐大使的马车直驶海湾的别墅。
现在,柯黛莉亚转过身来向马克微笑。
“太美丽了!”她赞叹着。“看看这些花瓶、这些希腊柱子、这些可爱的小石像,多精致呀!威廉爵士看见了一定会忌妒的。”
“目前,我只想看一样东西,而它又是如此惊人的美丽
他用双臂怀抱着她。
她由于害羞,就毫不考虑地说:
“让我们到花园里去看看,听说它可爱得很哩!”
“等天气凉快一点,我们再去看,”马克说。“现在正是一天中最热的时候,你需要休息了。”
“我不想休息,”柯黛莉亚很快地回答。
“医生吩咐过,你不能够太操劳,”马克坚持说。“今天上午你已经做了太多的事了。”
“我已经结婚了,为了一件事。”
“这件事你以后再告诉我吧!”马克微笑着。“现在我要你休息。”
“假使我不要呢?”
“你答应过要服从我的。”
她顽皮地望着他,因为他太严肃而想作弄他。
“要是我忘记了我的誓言而不服从你那令人敬畏的命令呢?”
“那么我就要罚你,用吻!”
他把她拉过来紧紧靠着他。
他的嘴唇在她的嘴唇上胶着不能动,除了销魂蚀骨的感觉以外就什么也没有。
她感觉到自己已溶化在他的怀中,但是还要继续向他靠近。
当她渴望他继续吻她时,他却轻轻把她放开,他说话的声音有点不稳定。
“去休息,柯黛莉亚,我一定要你这样做。”
“我躺下来以后,你来跟我说话好不好?”
“只能够待一会儿,”他说。“因为我也要休息。”
“为了你,我会好好听话的。” ↑返回顶部↑