第四章(3 / 13)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  但他知道,正在冥思苦想的伯蒂拉和他谈话时完全是真诚的,一点也不忸怩作态。
  他对自己说,这就是他喜欢和她在一起的原因,他发现自己最近几天来有好几次设法不去寻找她。
  “马来亚有很多野兽吗?”这时她问道。
  “很多,”他回答“任何种植园主都会告诉你,老虎常常是对他的雇工们的一种严重威胁,还有豹子。”
  “有猴子吗?”
  “长尾巴猕猴会使你觉得有趣的,还有会飞的松鼠。”
  “我希望在新加坡能有机会看到它们,”伯蒂拉说“当然这完全取决于开往沙捞越的班船什么日子启航了。”
  “如果我能安排一次下乡去的短期旅行,你就能看到了,”萨耶勋爵允诺说。
  他看到伯蒂拉的灰眼睛发亮了。
  “要能那样,我就太高兴了!”她说“如果我能和您一起去,那真是太神了,因为您什么都知道,能够把我想听到的一切统统告诉我。”
  没等他回答,她急忙又说:
  “可是我不愿意勉强您我知道您一到新加坡会有多忙而且您早巳对我这么好了。”
  “能帮你的忙我只会高兴。”
  “桑德福夫人也很仁慈,在过了亚历山大港以后的旅途中,我每时每刻都过得很愉快。”
  她抬起灰眼睛望着他,又接着说:
  “假如我没有其他机会来向您表示,那么让我现在就说:我感谢您,确实太感谢您了感谢您为我们做的一切。”
  “我早就告诉过你了,伯蒂拉,我不希望别人感谢我。”
  “但我没有别的方式来表达我感激的心情。”
  “我希望”他说到这里就停住了。
  假如他对她姑姑的一切预料都是真的,那么一般地祝她未来幸福而事实上满不是那么回事又有什么意义呢?
  当她站在那里观察海岸线时,他想,她的天性是十分敏感的。
  想到她将要在照料土著孩子或使改教者确立基督教信仰的斗争中磋陀岁月,他断然认为这是一桩违反天性的罪行。
  只有象奥文斯顿夫人那种残酷、自私之辈才会下决心让她的女儿去忍受这样一种生活。
  萨耶勋爵对自己说,在这个问题上他无能为力,但是这次愉快的旅行至少可供伯蒂拉日后回忆了。
  伯带拉其实也在这样想。
  “我永远忘不了他,”她对自己说。“我要永远记住他的仁慈、他的声音和他英俊的脸庞上的表情。”
  她肯定自己再也不会见到一个象他那样英俊的男人了,他风采照人,气度不凡。
  “他当然可以做出斯坦福拉福尔斯爵士所完成的事业,”她想“也许还能做得更好。他能领导,能下命令,男人们会永远乐意跟他走的,因为他能激励他们。”
  她算是懂得了:为什么女人都会发现他有无法抗拒的魅力,并因他而陷入不可自拔的情网。
  她在深夜的黑暗里躺在床上不能入寐,有时她暗自纳闷,不知道他谈恋爱时会对女人说些什么,被他亲吻又是一种什么样的滋味。想到这里,她会为自己这种想法羞得脸红的。 ↑返回顶部↑

章节目录