第1020章 spike has a heart(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  到时候报纸上振臂一挥说你给写了不给我们写,那就是在搞歧视,是看不起,你怎么应对舆论?
  这不是在自己给自己找事?
  真就是公司老板没人拉得住。
  当然,这只是盼著周易一心搞事业的事业粉们操心的,没这么魔怔的粉丝倒是看得很开—
  “没那么夸张吧,周易不是会音译唱歌吗?真要写的话,直接写出来,然后在所在国的华纳分公司里找个翻译润色润色不就完事了。”
  懂不懂国际巨头到处都有窝点的含金量啊。
  早在八百年前周易去日本的时候就展示过这一音译神技,当时提词器上被拍下来的日语中文音译字幕还让广大学生党產生了共鸣,这一次继续用音译唱法唱不就行了。
  实在不行还可以直接放录音棚里精修出来的,在演唱会现场开个90%垫声,也听不出来什么毛病,符合法律法规,铁粉也不会介意,毕竟这群人买票那就是来看你这个人的。
  歌?
  有就行,当背景音乐够了。
  更別提周易还不是母语,单纯就是为了回馈粉丝才搞的这么一首所在国语言歌曲。
  全世界也就中文网际网路会对一个中国人的外国语言口音问题有如此之多的挑三拣四、指指点点,一个外国人“你好”两个字都说不標准还能被夸学中文诚意十足。
  就以现在风靡整个法语区乃至於扩圈的《荣耀向我俯首》为例,周易本人的口音问题顶多就被吐槽两句,连向来看不惯他的某些个西方媒体都不会著重在这方面大做文章挑刺。
  毕竟哪怕他口音不对那也是诚意满满,一颗真心摆在这里。
  真心换真心嘛。
  不过,当下全世界乐迷以及媒体记者都还有一个悬在口头上一直没有得到回应的问题——
  “斯派克!斯派克!请问《荣耀向我俯首》这首歌会被收录进你还没曝光的新专辑当中吗?!”
  “斯派克!斯派克能不能请你正面回答一下这个问题?大家都很想知道这会不会被收录进专辑当中————”
  2007年5月17日,在法国文化部大楼接受完艺术与文化勋章司令官授勋的周易很快就遭找到机会的记者们给围堵上了—
  周易以前不是没有过把已发行的英文单曲收录进英专里的举动,比如他的英文出道作懒人之歌,又比如那首可口可乐史上最成功的世界盃gg曲等等。
  这一点倒是与他发中文专辑的行为截然相反。
  考虑到华纳之前就宣布过《荣耀向我俯首》这首歌不会被灌录成单曲碟进行发售,那么剩下的实体可能就只剩下了被收录进周易新专辑这一条路。
  要知道这可是一首少有的法语爆款歌曲,收进专辑的话还是会有很多人愿意买帐的,哪怕他们已经买了数字单曲。
  “不会的。”
  面对著镜头,佩戴者勋章的周易笑著否定道:“《荣耀向我俯首》这首歌,我想把它留在巴黎、留在法国应该会更有特殊的意义。所以我可以確定,它不会被收录进我的新专辑当中。”
  ?
  !!!
  记者们想过周易可能会模稜两可保持热度、想过他会犹犹豫豫吞吐不决,但没想到他压根不打太极,如此直截了当的明確不收录。
  什么叫把它留在法国会有更特殊的意义?
  你这叫什么话?! ↑返回顶部↑

章节目录