第21章 威尼斯商人第三幕(2)(2 / 2)
鲍西娅:什么,只有这一点数目吗?还他六千块钱,把那借约毁了!
两倍六千块钱,或者照这数目两倍三倍都可以,可是万万不能因为巴萨尼奥的过失,害这样一位好朋友损伤一根毛发。先陪我到教堂里去结为夫妇,然后你就到威尼斯去看你的朋友;鲍西娅决不让你抱着一颗不安宁的良心睡在她的身旁。你可以带偿还这笔小小借款的二十倍那么多的钱去,债务清了以后,就带你的忠心的朋友到这儿来。我的侍女尼莉莎陪着我在家里,仍旧像未嫁的时候一样,守候着你们的归来。来,今天就是你结婚的日子,大家快快乐乐,好好招待你的朋友们。你既然是用这么大的代价买来的,我也一定加倍地爱你。可是让我听听你朋友的信。
巴萨尼奥:“巴萨尼奥挚友如握:弟船只悉数遇难,债主煎迫,家业荡然。犹太人之约,业已衍期;履行罚则,殆无生望。足下前此欠弟债项,一切勾销,唯盼及弟未死之前,来相临视。或足下燕婉情浓,不忍遽别,则亦不复相强,此信置之可也。”
鲍西娅:啊,亲爱的,快把一切事情办好,立刻就去吧!
巴萨尼奥:既然蒙您允许,我就赶快收拾动身,可是——此去经宵应少睡,长留魂魄系相思。
第三场:威尼斯。街道
【夏洛克、萨拉里诺、安东尼奥及狱吏上。
夏洛克:狱官,留心看住他,不要对我讲什么慈悲。这就是那个放债不取利息的傻瓜。狱官,留心看住他。
安东尼奥:再听我说句话,好夏洛克。
夏洛克:我一定要照约实行;你如果想推翻这一张契约,那还是请你免开尊口的好。我已经发过誓,非得照约实行不可。你曾经无缘无故骂我是狗,既然我是狗,那么你就小心我的狗牙吧。公爵一定会给我主持公道的。你这糊涂的狱官,我真不懂你老是会答应他的请求,陪着他到外边来。
安东尼奥:请你听我说。(未完待续) ↑返回顶部↑
两倍六千块钱,或者照这数目两倍三倍都可以,可是万万不能因为巴萨尼奥的过失,害这样一位好朋友损伤一根毛发。先陪我到教堂里去结为夫妇,然后你就到威尼斯去看你的朋友;鲍西娅决不让你抱着一颗不安宁的良心睡在她的身旁。你可以带偿还这笔小小借款的二十倍那么多的钱去,债务清了以后,就带你的忠心的朋友到这儿来。我的侍女尼莉莎陪着我在家里,仍旧像未嫁的时候一样,守候着你们的归来。来,今天就是你结婚的日子,大家快快乐乐,好好招待你的朋友们。你既然是用这么大的代价买来的,我也一定加倍地爱你。可是让我听听你朋友的信。
巴萨尼奥:“巴萨尼奥挚友如握:弟船只悉数遇难,债主煎迫,家业荡然。犹太人之约,业已衍期;履行罚则,殆无生望。足下前此欠弟债项,一切勾销,唯盼及弟未死之前,来相临视。或足下燕婉情浓,不忍遽别,则亦不复相强,此信置之可也。”
鲍西娅:啊,亲爱的,快把一切事情办好,立刻就去吧!
巴萨尼奥:既然蒙您允许,我就赶快收拾动身,可是——此去经宵应少睡,长留魂魄系相思。
第三场:威尼斯。街道
【夏洛克、萨拉里诺、安东尼奥及狱吏上。
夏洛克:狱官,留心看住他,不要对我讲什么慈悲。这就是那个放债不取利息的傻瓜。狱官,留心看住他。
安东尼奥:再听我说句话,好夏洛克。
夏洛克:我一定要照约实行;你如果想推翻这一张契约,那还是请你免开尊口的好。我已经发过誓,非得照约实行不可。你曾经无缘无故骂我是狗,既然我是狗,那么你就小心我的狗牙吧。公爵一定会给我主持公道的。你这糊涂的狱官,我真不懂你老是会答应他的请求,陪着他到外边来。
安东尼奥:请你听我说。(未完待续) ↑返回顶部↑