伯恩的通牒_40(5 / 8)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “见鬼,你到底在说什么?”
  “如果有必要,可以抬出克鲁普金的名字,但得把话传到诺夫哥罗德的每一条隧道、每一个入口,让警卫把任何使用那些证件的人放进来。我估计会有三四个人,也许是五个。警卫得盯着这些人,但要把他们全都放到里面来。”
  “你刚在精神病院赢得了一间由厚厚的发泡橡胶做成的屋子。你准是疯了,阿奇。”
  “不,我没疯。我刚才说对每一个人都要进行监视和跟踪,警卫要随时和这个区里的我们保持联系。”
  “那又怎么样?”
  “这几个人之中的一个几分钟之内就会消失。谁都不知道他的身份,也不知道他跑到哪儿去了。那个人就是卡洛斯。”
  “然后呢?”
  “他会坚信自己是不可战胜的,可以随心所欲地干他想干的事,因为他以为我已经死了。我一死,他就自由了。”
  “为什么?”
  “因为他知道,我也知道,只有我和他才能追踪对方,不管是在丛林还是城市,或者是两种地形兼有的地方。本杰明,仇恨能给人这种本领。绝望也可以。”
  “这话可有点感情用事啊,对不对?也很抽象。”
  “一点儿也不抽象,”伯恩回答说,“我必须像他那样去思考——多年以前我就接受过这种训练……我们来探讨一下备选方案。诺夫哥罗德在沃尔霍夫河两岸延伸了多远?三十公里,还是四十?”
  “准确说是四十七公里,每一米都是固若金汤。河水中纵横交错地布着镁棒,固定在水面上方和下方的位置上;它们可以让水下的生物自由出入,但也能发出警报。东岸的地面上有交错相连的探测网,全是压感式的。任何重量超过四十公斤的物体都会立即触发警报,电视监控器和探照灯马上就会对准超出这个重量的闯入者。即便一个只有三四十公斤重的奇人走到围栏边,他一碰围栏就会被电打得昏迷不醒;河里的镁棒也有这种功能。当然,倒伏的树、水里漂来的木头,还有那些比较重的动物老是让我们的保安部队跑来跑去。我觉得这倒是一种很好的训练。”
  “那就只有通过隧道了,”伯恩说,“对不对?”
  “你是从隧道里进来的,里面的防范措施你不都看到了吗?我没什么可说的了。不过,还有几道铁门,稍有异动就会轰的一声砸下来——真的是砸下来的;如果碰到紧急情况,所有的隧道里都能灌满水。”
  “这些卡洛斯全都知道。他是在这里训练出来的。”
  “那是许多年前的事了,克鲁普金跟我说过。”
  “许多年前,”伯恩赞同道,“我不知道这期间发生了多少改变。”
  “技术上的变化足够你写几本书的了,特别是在通讯和保安方面,但基础设施没什么变动。你没法去改动那些隧道,还有长达几公里、从岸上延伸到水里的探测网;它们可是按照使用几个世纪的标准建造的。至于各个训练区,小的调整始终会有,但我觉得他们不可能大张旗鼓地拆除街道或是建筑。迁移十几座城市恐怕都没那么麻烦。”
  “照这么说,不管有什么变化,基本上都是在内部。”
  他们来到了一个缩微的交叉路口。有个开着一辆七十年代早期款雪佛兰的司机违反了交通规则,收到了一张罚单,正在那儿吵吵;开罚单的警察跟司机一样也是个臭脾气。“这是怎么回事?”伯恩问道。
  “这个任务的目标是要给开车的人灌输一点争辩意识。美国人经常会和警察吵架,往往声音还特别大。在苏联情况可不是这样。”
  “这就好比是在质疑权威,比如说,一个
  学生去驳斥教授的观点?照我看,这样的事在美国也不是很流行啊。”
  “你说的情况完全是两码事。”
  “你能这么想我很高兴。”伯恩听到远处传来了嗡嗡声,抬起头朝天空望去。一架轻型的单引擎水上飞机正沿着沃尔霍夫河向南飞。“我的天,从空中。”他说了一句,仿佛是在自言自语。
  “别担心,”本杰明说道,“那是我们的飞机……也是技术人员。第一,这里没有可以降落的地方,除了有人巡逻的直升机停机坪;第二,我们这儿有雷达保护。要是有来路不明的飞机进入我们周围五十公里以内的区域,别洛波利的空军基地就会接到警报,然后那架飞机就会被打下来。”街对面聚起了一小群人,在围观那个臭脾气警察和吵吵嚷嚷的司机。司机伸手在雪佛兰的车顶上使劲一拍,看客们纷纷大声为他鼓劲。“美国人有时候可真蠢。”年轻教官嘟哝着说,露出了尴尬的神色。
  “最起码,有些人想像中的美国人确实挺蠢的。”伯恩笑着说。
  “咱们走,”本杰明说着离开了路口,“我自己曾经指出这个任务不是很真实,但他们对我解释说,灌输这种态度是至关重要的。”
  “这就好比在跟一个学生说他当真可以去和一个教授争论,或者告诉一个公民他可以公开批评最高苏维埃委员会的成员?这样的态度可有点奇怪啊,对不对?” ↑返回顶部↑

章节目录