第489章 另一处战场(2 / 3)
在巴特努以及周边城镇,春天的舞节和秋天的丰收节夜晚是年轻情侣们最適宜突破最后一层禁忌的时节,每到这时候,女儿的父亲们总是拿著草叉和火把在田地和穀仓周围巡逻,时常可以看到某个愤怒的中年农夫从长满高大庄稼的地里窜出来,像没有马的枪骑兵一样狂追著前面某个不著寸缕的男子,而他们的背后则远远传来年轻女孩不知所措的哭声,却因为同样光著身子而不敢走出来制止这场闹剧。
不提人们口口相传的歷史,克雷顿本人就亲眼见过四例。
听了他的故事,莉迪亚在他怀里差点笑断了气,当她恢復过来,便立刻向他保证自己的父亲绝不会拿著草叉追他。
当然了,林德又不种地,他靠河吃饭,拿的是鱼叉才对,克雷顿心想。
他又询问莉迪亚的母亲是否会对这齣关係有看法,但莉迪亚的回答让他吃惊了。
“不用管她,她是个凡人,什么也不知道。”
看到克雷顿的疑惑,她解释道:“不是所有狼人都能有一个同类妻子,很多狼人也会明面上和人类女人交往,他们平时和四五个女人来往,只有那个怀孕的女人才能做他的妻子,知晓孔里奥奈贵族身份下的秘密,我的母亲就是有著这样经歷的女人。”
“不过,像这样的女人在孔里奥奈是活不长久的,所以我的父亲把她送走了,她现在正在某个偏僻的小镇隱居,过著衣食无忧的生活。”
这个解释让克雷顿更疑惑了,於是莉迪亚只好继续解释。
“別误会,没有人想要杀她们,她们短命的原因来源於焦虑的心態。这些加入氏族的凡人女子即使能够接受丈夫的秘密,也不能適应狼人氏族內的生活,她们听不懂我们的语言,吃不惯我们的饮食,介入不了我们的话题,甚至宗教观念也不一样,长此以往就会忧虑成疾。”
“就像我的母亲,我像任何一个子女那样爱戴自己的父母,但我们之间毕竟存在障碍。”
“从我出生之后,她一直对我很有耐心,教导我走路、识字、说话,还有每晚的睡前故事。但在看到我第一次津津有味地进食生牛心臟的模样后,她开始对我產生排斥的心理,这种恐惧日益增长,乃至严重危害到了她的健康。”
“她比其他的人类妇女都要坚强,但依然不能接受我这个从她两腿之间钻出来的孩子、一个她一直以来细心教导的女儿自然而然地成长为一个她无法理解的怪物。”
“所以我说不用在意她的態度,她对我们这个种族並不了解,也没法发表自己的看法。”
这就是人的本性——天然畏惧自己不能理解的事物。
克雷顿为莉迪亚和她的母亲感到惋惜,又不禁为自己感到担忧。
他过去认识的亲友难道就能完全接受他的变化吗?
翠緹丝觉的自己已经看透了他;唐娜尝试理解但並不能理解;乔·玛尼將他当做一个有狼脑袋的了不起的野蛮人;大树屋的朋友们和一些远方的朋友不知道他的变化;诺里斯则
一想到诺里斯,他忽然就有些安慰了。
总归还有个朋友比他更惨,他至少还没有把自己的名字和身份都丟掉。
过了几分钟,小艇终於也漂到了北区,莉迪亚又向他展示了一个惊喜——在小艇的后备箱里藏著一套林德的衣服,她父亲的身材和克雷顿相仿,这样克雷顿就不必在找回自己的行李前没衣服穿。
在告別前,他和莉迪亚相约每年至少见两次面,以一个其他狼人也不知道的本地地址作为幽会之地以及中转站,接著顺势把自己原来想从孔里奥奈那里知道的事也问了出来。
他的那两个帮工並没有被孔里奥奈的狼人们吃掉,他们的尸体各有去处,金杰被孔里奥奈们认为是个懦夫,於是把他丟进了公墓,因为金杰是个外地人,他们很轻易就能做遮掩。埃德加虽然没有度过授血的仪式,但他的尸体已经蜕去人形,畸形的骸骨难以示人,被狼人们挪进家族墓地之中。
终於將这件事了解清楚,克雷顿才鬆了口气。
这样一来,他再没有顾虑了。
北区阵地,孔里奥奈和民兵的交锋持续的第二分钟。
布置在建筑內部和小巷口的电弧发生器很有效,有三头狼人被高压电流击中,立刻失去对身体的控制,遭到电击的皮毛表面冒起烟雾,庞然的身体翻滚著倒在民兵的面前,按照训练,下一刻该有密集的枪火將它们笼罩,但狼人们的反应更快一步。
狼群同一时间哮吼起来。
共振的吼声將近处的建筑玻璃层层粉碎,而人耳也受到了同样的打击。
那些久经训练的民兵被吼声干扰,大脑一片空白,一些人甚至就此失去听觉,用於操控他们的哨声和號子彻底失去了作用。他们没有能照常组成阵列集群射击,枪声稀疏,杂乱无章,更多狼人顶到眼前,掩护受伤的狼人退回去。 ↑返回顶部↑
不提人们口口相传的歷史,克雷顿本人就亲眼见过四例。
听了他的故事,莉迪亚在他怀里差点笑断了气,当她恢復过来,便立刻向他保证自己的父亲绝不会拿著草叉追他。
当然了,林德又不种地,他靠河吃饭,拿的是鱼叉才对,克雷顿心想。
他又询问莉迪亚的母亲是否会对这齣关係有看法,但莉迪亚的回答让他吃惊了。
“不用管她,她是个凡人,什么也不知道。”
看到克雷顿的疑惑,她解释道:“不是所有狼人都能有一个同类妻子,很多狼人也会明面上和人类女人交往,他们平时和四五个女人来往,只有那个怀孕的女人才能做他的妻子,知晓孔里奥奈贵族身份下的秘密,我的母亲就是有著这样经歷的女人。”
“不过,像这样的女人在孔里奥奈是活不长久的,所以我的父亲把她送走了,她现在正在某个偏僻的小镇隱居,过著衣食无忧的生活。”
这个解释让克雷顿更疑惑了,於是莉迪亚只好继续解释。
“別误会,没有人想要杀她们,她们短命的原因来源於焦虑的心態。这些加入氏族的凡人女子即使能够接受丈夫的秘密,也不能適应狼人氏族內的生活,她们听不懂我们的语言,吃不惯我们的饮食,介入不了我们的话题,甚至宗教观念也不一样,长此以往就会忧虑成疾。”
“就像我的母亲,我像任何一个子女那样爱戴自己的父母,但我们之间毕竟存在障碍。”
“从我出生之后,她一直对我很有耐心,教导我走路、识字、说话,还有每晚的睡前故事。但在看到我第一次津津有味地进食生牛心臟的模样后,她开始对我產生排斥的心理,这种恐惧日益增长,乃至严重危害到了她的健康。”
“她比其他的人类妇女都要坚强,但依然不能接受我这个从她两腿之间钻出来的孩子、一个她一直以来细心教导的女儿自然而然地成长为一个她无法理解的怪物。”
“所以我说不用在意她的態度,她对我们这个种族並不了解,也没法发表自己的看法。”
这就是人的本性——天然畏惧自己不能理解的事物。
克雷顿为莉迪亚和她的母亲感到惋惜,又不禁为自己感到担忧。
他过去认识的亲友难道就能完全接受他的变化吗?
翠緹丝觉的自己已经看透了他;唐娜尝试理解但並不能理解;乔·玛尼將他当做一个有狼脑袋的了不起的野蛮人;大树屋的朋友们和一些远方的朋友不知道他的变化;诺里斯则
一想到诺里斯,他忽然就有些安慰了。
总归还有个朋友比他更惨,他至少还没有把自己的名字和身份都丟掉。
过了几分钟,小艇终於也漂到了北区,莉迪亚又向他展示了一个惊喜——在小艇的后备箱里藏著一套林德的衣服,她父亲的身材和克雷顿相仿,这样克雷顿就不必在找回自己的行李前没衣服穿。
在告別前,他和莉迪亚相约每年至少见两次面,以一个其他狼人也不知道的本地地址作为幽会之地以及中转站,接著顺势把自己原来想从孔里奥奈那里知道的事也问了出来。
他的那两个帮工並没有被孔里奥奈的狼人们吃掉,他们的尸体各有去处,金杰被孔里奥奈们认为是个懦夫,於是把他丟进了公墓,因为金杰是个外地人,他们很轻易就能做遮掩。埃德加虽然没有度过授血的仪式,但他的尸体已经蜕去人形,畸形的骸骨难以示人,被狼人们挪进家族墓地之中。
终於將这件事了解清楚,克雷顿才鬆了口气。
这样一来,他再没有顾虑了。
北区阵地,孔里奥奈和民兵的交锋持续的第二分钟。
布置在建筑內部和小巷口的电弧发生器很有效,有三头狼人被高压电流击中,立刻失去对身体的控制,遭到电击的皮毛表面冒起烟雾,庞然的身体翻滚著倒在民兵的面前,按照训练,下一刻该有密集的枪火將它们笼罩,但狼人们的反应更快一步。
狼群同一时间哮吼起来。
共振的吼声將近处的建筑玻璃层层粉碎,而人耳也受到了同样的打击。
那些久经训练的民兵被吼声干扰,大脑一片空白,一些人甚至就此失去听觉,用於操控他们的哨声和號子彻底失去了作用。他们没有能照常组成阵列集群射击,枪声稀疏,杂乱无章,更多狼人顶到眼前,掩护受伤的狼人退回去。 ↑返回顶部↑