第305章 外国佬竟然也喜欢看网文!(求订阅(4 / 7)
“第三条写的是,那个dao是啥意思,我有一些理解不了,是不是一个很利害的技术?”
这位那位美国留学生也解释说道:“嗯,这个dao就是我们小说中说的道,道法的道。之前我尝试过翻译道,但大家都无法理解,后来其他人也就将道直接用拼音的方式写出来。”
“拼音他们能理解吗?”
“开始可能不理解。可是看得小说多了,结合上下文,他们感觉这个dao就像和魔法差不多一类的东东,反正对于他们来说,他们知道很牛逼就是了。”
“噗嗤……”
众人看得乐不可吱。
“那啥,兄弟,不扬神的《斗破苍穹》他们是怎么翻译的?”
“这个翻译起来比较困难,其他版本翻译的是在《打碎这个世界》。”
“我草……龙蛇演义呢?”
“翻译的是中国功夫。”
“这个还比较贴近,装逼打脸怎么翻译?”
“这个就比较好翻译了……”
可以说。
这几天。
圈内全被起点国际版,网文出海,不扬神征服外国人……等信息给淹没。
同时一众圈内作者也了解到。
未来起点国际版将加大力度翻译其他一系列优秀的网文作品,并推荐至海外。
不过具体翻译谁的,还得看市场。
因为欧美那一边与国内这一块稍微有一些不同。
也不是说你在国内写得好的,放到国外就能火。
也不是说这一边写得不好的,国外就没有人看。
反正与无线市场,新媒体……一样。
这是一个全新的渠道。
或者说这是一个更为牛逼,更为高大上,市场更大的一个渠道。
未来一众网文作者所写的书不只能在国内卖,甚至还能放到国际,真正的走出国门。
……
“不扬神,有个活动要去美国一趟,有时间吗?”
“美国,这么远。”
“是有些远,美国那里准备给你搞一个小说签售会,那边有不少你美国的书友。”
“都是歪国人吗,还是留学生?” ↑返回顶部↑
这位那位美国留学生也解释说道:“嗯,这个dao就是我们小说中说的道,道法的道。之前我尝试过翻译道,但大家都无法理解,后来其他人也就将道直接用拼音的方式写出来。”
“拼音他们能理解吗?”
“开始可能不理解。可是看得小说多了,结合上下文,他们感觉这个dao就像和魔法差不多一类的东东,反正对于他们来说,他们知道很牛逼就是了。”
“噗嗤……”
众人看得乐不可吱。
“那啥,兄弟,不扬神的《斗破苍穹》他们是怎么翻译的?”
“这个翻译起来比较困难,其他版本翻译的是在《打碎这个世界》。”
“我草……龙蛇演义呢?”
“翻译的是中国功夫。”
“这个还比较贴近,装逼打脸怎么翻译?”
“这个就比较好翻译了……”
可以说。
这几天。
圈内全被起点国际版,网文出海,不扬神征服外国人……等信息给淹没。
同时一众圈内作者也了解到。
未来起点国际版将加大力度翻译其他一系列优秀的网文作品,并推荐至海外。
不过具体翻译谁的,还得看市场。
因为欧美那一边与国内这一块稍微有一些不同。
也不是说你在国内写得好的,放到国外就能火。
也不是说这一边写得不好的,国外就没有人看。
反正与无线市场,新媒体……一样。
这是一个全新的渠道。
或者说这是一个更为牛逼,更为高大上,市场更大的一个渠道。
未来一众网文作者所写的书不只能在国内卖,甚至还能放到国际,真正的走出国门。
……
“不扬神,有个活动要去美国一趟,有时间吗?”
“美国,这么远。”
“是有些远,美国那里准备给你搞一个小说签售会,那边有不少你美国的书友。”
“都是歪国人吗,还是留学生?” ↑返回顶部↑