第111章 梅林(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  为首的男巫高大健硕,一头赤褐色头髮,身披猩红色长袍,仿佛衝锋归来的威武雄狮,正是戈德里克·格兰芬多。
  格兰芬多右侧的女巫高而苗条,淡蓝眼眸深邃美丽,是罗伊纳·拉文克劳。
  格兰芬多左侧的女巫,面庞圆润亲切,灰色眼睛微笑著看向维兰,只是灰眼睛下厚重的眼袋,显得她格外疲惫。这位则正是赫尔加·赫奇帕奇。
  没有斯莱特林。
  维兰向这三位杰出的巫师,鞠躬致意。
  拉文克劳女士,在倾听完女儿的讲述后,挥动魔杖,变出一枚发亮的银制耳饰。
  耳饰飘至维兰身前。
  他领会了拉文克劳的意思,伸手接住耳饰。
  拉文克劳隨后用小拇指,指指自己的右耳朵。
  维兰便將这枚银制耳饰,佩戴在了自己的右耳上。
  剎那间,天地万物的振动,在维兰脑海中变得清晰。
  维兰摸索著,尝试熟悉这种感觉。
  渐渐地,他发现在耳饰加持下,自己可以轻易读懂任何一种声音背后的含义。
  “如果你听懂我说的这句话,就过来和我握个手。”
  拉文克劳的声音响起。
  这次,维兰虽无法理解古英文的发音,却能够理解发音背后所表徵的含义。
  他走上前,轻握住拉文克劳女士伸过来的右手。
  “这是『妖精之耳』。”
  拉文克劳告诉他:
  “是我曾委託一位银匠锻造的银器,而后在上面施法,把它变成了一件法器。”
  “它能助你听懂万物的声音。”
  维兰再次鞠躬,下意识说出一句:
  “谢谢您。”
  他看到面前的三位巫师,脸上同时闪过迷茫。
  “我们听不懂你的语言。”
  拉文克劳说道:
  “你是谁?你从哪来?你刚才说的那句话,和英语中『谢谢』的发音有一点点相似之处,你应该是英格兰人。”
  维兰正权衡著,该如何交代自己来歷时,端坐正中间的格兰芬多突然开口了:
  “海莲娜说你是梅林,但我想她理解错了,你肯定不是梅林——你太年轻,虽富有天赋,却缺乏打磨。”
  维兰用魔杖將自己想说的话,用古拉丁文写下: ↑返回顶部↑

章节目录