第07节(2 / 5)
“这样的富贵气派。我是说,住这么个地方,你们准还有奴隶侍候吧!”
我想伸过手去抚抚她,可是我的手掌心是汗津津的(这种情况确实少见),所以我就只好用话来安慰她了。
“别这样,詹。没什么了不起的。”
“我知道,可不知怎么,我突然觉得,要是我名字叫艾比格尔-亚当斯1,或者是个名门闺秀,那就好了。”
1艾比格尔-亚当斯(1744-1818):美国第二任总统约翰-亚当斯的妻子,第六任总统约翰-昆西-亚当斯的母亲。
我们默默无言地驶完了剩下的一段路,停好了车,走到前门口。在按过门铃等候开门的时候,詹尼挺不住,终于在这最后关头慌起来了。
“咱们还是逃吧,”她说。
“咱们要留下来战斗,”我说。
我们俩是不是有哪一个在说笑话呢?
开门的是弗洛伦斯,她是巴雷特家的一个忠心耿耿的老仆人。
“啊,是奥利弗少爷,”她招呼我说。
天哪,叫我奥利弗少爷,我真恨死了!我恨透了这种把我和老石面人截然分清的隐隐含有贬意的称呼。弗洛伦斯告诉我们,爸爸妈妈正在书房里等着。一路往里走得经过不少肖像,詹尼看到一些肖像吃了一惊。不仅仅是因为其中有些是约翰-辛格-萨金特1的作品(特别是奥利弗-巴雷特第二的那幅画像,有时还在波士顿博物馆里展出呢),主要还是因为她这才明白:我家的祖先并不全都是姓巴雷特的。巴雷特家还出过一些了不起的女流,许配给了好人家,生下过巴雷特-温思罗普、理查德-巴雷特-修厄尔一类的人物,甚至还有个艾博特-劳伦斯-莱曼,他凭着一股冲劲闯过了艰难的世途(也闯过了那与之隐约相似的哈佛),成了个化学家,得了奖,而他的姓名当中就压根儿没有嵌上一个巴雷特!
1约翰-辛格-萨金特(1856-1925):美国肖像画家,以画英、美社会上层人士的肖像著名。
“我的天,”詹尼说。“哈佛那些大楼上的名字,倒有一半在这儿呢!”
“不值一个屁,”我对她说。
“我没想到修厄尔船馆1跟你们也有关系,”她说。
1“船馆”是哈佛本学校园内的一座建筑。此词又有“造船世家”之意。“修厄尔造船世家”疑即指美国造船商阿瑟-修厄尔(1835-1900)家族。
“是啊。我家的祖上世世代代反正不是木头也就是石头。”
在那一长排画像的尽头,就在进书房的拐角那儿,摆着一只玻璃柜子。柜子里都是奖品。体育比赛的奖品。
“真漂亮,”詹尼说。“我还从来没有见过这样活像真金、真银的奖品呢。”
“那都是真金真银的。”
“唷。是你的?”
“不。是他的。”
奥利弗-巴雷特第三在阿姆斯特丹的奥运会上没有得奖,这是有案可查、无可争辩的。不过,他在其他一些运动会上取得过划船比赛的重大胜利,那也一点不假。还不止一两次呢。不,次数可多了。这一切的证据,如今都擦得亮亮的,展现在詹尼弗的眼前,看得她眼花缭乱。
“克兰斯顿保龄球联赛发的玩意儿哪有这样好啊!”接着,她大概是为了安抚我:
“你也有奖品吗,奥利弗?”
“有。”
“也放在个柜子里?”
“在楼上我自己房里。都塞在床底下。”
她对我做了个标准的“詹尼式”迷人表情,悄声说: ↑返回顶部↑
我想伸过手去抚抚她,可是我的手掌心是汗津津的(这种情况确实少见),所以我就只好用话来安慰她了。
“别这样,詹。没什么了不起的。”
“我知道,可不知怎么,我突然觉得,要是我名字叫艾比格尔-亚当斯1,或者是个名门闺秀,那就好了。”
1艾比格尔-亚当斯(1744-1818):美国第二任总统约翰-亚当斯的妻子,第六任总统约翰-昆西-亚当斯的母亲。
我们默默无言地驶完了剩下的一段路,停好了车,走到前门口。在按过门铃等候开门的时候,詹尼挺不住,终于在这最后关头慌起来了。
“咱们还是逃吧,”她说。
“咱们要留下来战斗,”我说。
我们俩是不是有哪一个在说笑话呢?
开门的是弗洛伦斯,她是巴雷特家的一个忠心耿耿的老仆人。
“啊,是奥利弗少爷,”她招呼我说。
天哪,叫我奥利弗少爷,我真恨死了!我恨透了这种把我和老石面人截然分清的隐隐含有贬意的称呼。弗洛伦斯告诉我们,爸爸妈妈正在书房里等着。一路往里走得经过不少肖像,詹尼看到一些肖像吃了一惊。不仅仅是因为其中有些是约翰-辛格-萨金特1的作品(特别是奥利弗-巴雷特第二的那幅画像,有时还在波士顿博物馆里展出呢),主要还是因为她这才明白:我家的祖先并不全都是姓巴雷特的。巴雷特家还出过一些了不起的女流,许配给了好人家,生下过巴雷特-温思罗普、理查德-巴雷特-修厄尔一类的人物,甚至还有个艾博特-劳伦斯-莱曼,他凭着一股冲劲闯过了艰难的世途(也闯过了那与之隐约相似的哈佛),成了个化学家,得了奖,而他的姓名当中就压根儿没有嵌上一个巴雷特!
1约翰-辛格-萨金特(1856-1925):美国肖像画家,以画英、美社会上层人士的肖像著名。
“我的天,”詹尼说。“哈佛那些大楼上的名字,倒有一半在这儿呢!”
“不值一个屁,”我对她说。
“我没想到修厄尔船馆1跟你们也有关系,”她说。
1“船馆”是哈佛本学校园内的一座建筑。此词又有“造船世家”之意。“修厄尔造船世家”疑即指美国造船商阿瑟-修厄尔(1835-1900)家族。
“是啊。我家的祖上世世代代反正不是木头也就是石头。”
在那一长排画像的尽头,就在进书房的拐角那儿,摆着一只玻璃柜子。柜子里都是奖品。体育比赛的奖品。
“真漂亮,”詹尼说。“我还从来没有见过这样活像真金、真银的奖品呢。”
“那都是真金真银的。”
“唷。是你的?”
“不。是他的。”
奥利弗-巴雷特第三在阿姆斯特丹的奥运会上没有得奖,这是有案可查、无可争辩的。不过,他在其他一些运动会上取得过划船比赛的重大胜利,那也一点不假。还不止一两次呢。不,次数可多了。这一切的证据,如今都擦得亮亮的,展现在詹尼弗的眼前,看得她眼花缭乱。
“克兰斯顿保龄球联赛发的玩意儿哪有这样好啊!”接着,她大概是为了安抚我:
“你也有奖品吗,奥利弗?”
“有。”
“也放在个柜子里?”
“在楼上我自己房里。都塞在床底下。”
她对我做了个标准的“詹尼式”迷人表情,悄声说: ↑返回顶部↑