伯恩的通牒_30(5 / 8)
“他会去见别人吗?”
“他要是想活着把钱寄给阿尔及利亚的亲戚,就不会那么干。我跟你说过,卡塞特摸过他的底。他绝对可靠。”
“那么,就是明天了。”伯恩望着桌子对面的玛莉和莫里斯·帕诺夫,冷冷地说,“我们去巴黎之后,你们就得待在巴尔比宗,不许离开旅馆。你们俩明白了没有?”
“知道吗,大卫。”坐在松木长凳上的玛莉僵起身子,怒气冲冲地说,“我得告诉你一件事。莫里斯和亚历山大对我们来说就跟家里人一样,所以我也就不避着他们了。我们——我们几个人全都迁就着你,在某些方面甚至纵容着你,因为你经历过非常可怕的事情。但是,你不能——也不许——把我们呼来喝去,搞得好像我们一见到你那副威严的派头就该低声下气。你听明白了没有?”
“响亮而清楚,女士。这么说来,也许你应该回美国去,这样你就用不着忍受我威严的派头了。”桌旁的杰森·伯恩把椅子往后一推,站起身来,“明天会很忙,所以我得去睡会儿——最近一直都没怎么睡觉。有个人对我说过——他比这里的所有人都强——休息就是武器。我相信这句话……我在车里等两分钟。你自己决定。我相信亚历山大肯定能把你弄出法国。”
“你这个混蛋。”玛莉低声说。
“随便你怎么说。”“变色龙”说着走开了。
“跟着他,”帕诺夫赶紧插了一句,“你知道他这样子是怎么回事。”
“莫里斯,我应付不了啊!”
“不要去应付,和他待在一起就行。你是他惟一的救生索。你甚至都不用说话,待在那儿就够了。和他待在一起。”
“他又变成那个杀手了。”
“他永远都不会伤害你——”
“当然不会,这我知道。”
“那就让他知道自己和大卫·韦伯之间的联系。这个联系一定得有,玛莉。”
“哦,天哪!我多爱他啊!”妻子喊道。她赶紧起身跟在丈夫后面跑了出去——那是她的丈夫,可又不是。
“你觉得我这个建议对吗,莫里斯?”康克林问道。
“我不知道,亚历山大。我只是觉得他不应该独立面对自己的噩梦,咱们谁都不应该这样。这不是心理学,只不过是寻常的道理。”
“知道吗?有时候你说起话来还真像个医生。”
巴黎的阿尔及利亚区坐落在第十区和第十一区之间,占地还不到三个街区。这里低矮的房屋是巴黎样式,但声音和气味却是一派阿拉伯风情。一辆长长的黑色豪华轿车驶入了这片民族聚居地,车门上教会高层的纹章虽然很小,却闪烁着金光。车子在一栋木结构的三层楼房前停下,一个老牧师下了车走到门口。他在信箱牌子上找到一个姓名,揿下按钮,二楼响起了铃。
“喂?”简陋的通话器里传出一个刺耳的声音。
“我是美国大使馆的信使。”身穿教士服的来客回答说。他的法语语法有点不通,美国人讲法语时往往都是这样,“我不能把车丢在楼下,可这儿有你的一条紧急消息。”
“我马上就下来。”华盛顿的查尔斯·卡塞特招募的法国裔阿尔及利亚司机说。三分钟之后,他出了房子,走到了窄窄的人行道上。“你干吗穿成这样?”他问信使。那人站在大轿车旁边,挡住了后车门上的纹章。
“小伙子,我是天主教的执行牧师。我们的军事代办想跟你谈谈。”他打开了车门。
“有许多事我都可以替你们办,”司机笑着弯下腰,朝豪华轿车里看去,“但我可不想被招到你们的军队里去……你好,先生,我能为你做些什么?”
“你把我们的人送到哪儿去了?”后座上被阴影遮住的一个人问道。他的面目隐没在黑暗之中。
“如果你是大使馆的人,那两个人又想让你知道他们的去向,他们就会打电话告诉你,不是吗?”
“你会告诉我的!”穿着司机制服、身材魁梧的第三个人从车后冒了出来。他快步走上前,挥起一根包着皮革的粗铁棍,重重地敲在阿尔及利亚人的脑袋上。他把被打晕的人推进了车里;假扮执行牧师的老头跟在后面爬上车,拉上了车门,司机绕过车头跑到前座。豪华轿车沿街疾驰而去。
一个小时之后,在皮嘉尔广场一个街区开外渺无人迹的乌东街上,阿尔及利亚人伤痕累累、浑身是血的尸体被人丢下了大轿车。轿车里面,阴影遮蔽下的那个人对他亲自“委任”的老牧师说:
“去拿你的车,在跛子住的旅馆外头守着。别睡着了,早晨就有人去替你,整个白天你都可以休息。一有动静就得报告,他去哪儿你就去哪儿。别让我失望。”
“绝对不会的,大人。” ↑返回顶部↑
“他要是想活着把钱寄给阿尔及利亚的亲戚,就不会那么干。我跟你说过,卡塞特摸过他的底。他绝对可靠。”
“那么,就是明天了。”伯恩望着桌子对面的玛莉和莫里斯·帕诺夫,冷冷地说,“我们去巴黎之后,你们就得待在巴尔比宗,不许离开旅馆。你们俩明白了没有?”
“知道吗,大卫。”坐在松木长凳上的玛莉僵起身子,怒气冲冲地说,“我得告诉你一件事。莫里斯和亚历山大对我们来说就跟家里人一样,所以我也就不避着他们了。我们——我们几个人全都迁就着你,在某些方面甚至纵容着你,因为你经历过非常可怕的事情。但是,你不能——也不许——把我们呼来喝去,搞得好像我们一见到你那副威严的派头就该低声下气。你听明白了没有?”
“响亮而清楚,女士。这么说来,也许你应该回美国去,这样你就用不着忍受我威严的派头了。”桌旁的杰森·伯恩把椅子往后一推,站起身来,“明天会很忙,所以我得去睡会儿——最近一直都没怎么睡觉。有个人对我说过——他比这里的所有人都强——休息就是武器。我相信这句话……我在车里等两分钟。你自己决定。我相信亚历山大肯定能把你弄出法国。”
“你这个混蛋。”玛莉低声说。
“随便你怎么说。”“变色龙”说着走开了。
“跟着他,”帕诺夫赶紧插了一句,“你知道他这样子是怎么回事。”
“莫里斯,我应付不了啊!”
“不要去应付,和他待在一起就行。你是他惟一的救生索。你甚至都不用说话,待在那儿就够了。和他待在一起。”
“他又变成那个杀手了。”
“他永远都不会伤害你——”
“当然不会,这我知道。”
“那就让他知道自己和大卫·韦伯之间的联系。这个联系一定得有,玛莉。”
“哦,天哪!我多爱他啊!”妻子喊道。她赶紧起身跟在丈夫后面跑了出去——那是她的丈夫,可又不是。
“你觉得我这个建议对吗,莫里斯?”康克林问道。
“我不知道,亚历山大。我只是觉得他不应该独立面对自己的噩梦,咱们谁都不应该这样。这不是心理学,只不过是寻常的道理。”
“知道吗?有时候你说起话来还真像个医生。”
巴黎的阿尔及利亚区坐落在第十区和第十一区之间,占地还不到三个街区。这里低矮的房屋是巴黎样式,但声音和气味却是一派阿拉伯风情。一辆长长的黑色豪华轿车驶入了这片民族聚居地,车门上教会高层的纹章虽然很小,却闪烁着金光。车子在一栋木结构的三层楼房前停下,一个老牧师下了车走到门口。他在信箱牌子上找到一个姓名,揿下按钮,二楼响起了铃。
“喂?”简陋的通话器里传出一个刺耳的声音。
“我是美国大使馆的信使。”身穿教士服的来客回答说。他的法语语法有点不通,美国人讲法语时往往都是这样,“我不能把车丢在楼下,可这儿有你的一条紧急消息。”
“我马上就下来。”华盛顿的查尔斯·卡塞特招募的法国裔阿尔及利亚司机说。三分钟之后,他出了房子,走到了窄窄的人行道上。“你干吗穿成这样?”他问信使。那人站在大轿车旁边,挡住了后车门上的纹章。
“小伙子,我是天主教的执行牧师。我们的军事代办想跟你谈谈。”他打开了车门。
“有许多事我都可以替你们办,”司机笑着弯下腰,朝豪华轿车里看去,“但我可不想被招到你们的军队里去……你好,先生,我能为你做些什么?”
“你把我们的人送到哪儿去了?”后座上被阴影遮住的一个人问道。他的面目隐没在黑暗之中。
“如果你是大使馆的人,那两个人又想让你知道他们的去向,他们就会打电话告诉你,不是吗?”
“你会告诉我的!”穿着司机制服、身材魁梧的第三个人从车后冒了出来。他快步走上前,挥起一根包着皮革的粗铁棍,重重地敲在阿尔及利亚人的脑袋上。他把被打晕的人推进了车里;假扮执行牧师的老头跟在后面爬上车,拉上了车门,司机绕过车头跑到前座。豪华轿车沿街疾驰而去。
一个小时之后,在皮嘉尔广场一个街区开外渺无人迹的乌东街上,阿尔及利亚人伤痕累累、浑身是血的尸体被人丢下了大轿车。轿车里面,阴影遮蔽下的那个人对他亲自“委任”的老牧师说:
“去拿你的车,在跛子住的旅馆外头守着。别睡着了,早晨就有人去替你,整个白天你都可以休息。一有动静就得报告,他去哪儿你就去哪儿。别让我失望。”
“绝对不会的,大人。” ↑返回顶部↑