伯恩的通牒_34(5 / 9)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “先生,我警告过你了。开销得另外加上二十五万,美元。”
  “你是不是疯了?”
  “我不是疯子,但你却是个大老粗。总共是一百一十五万美元,付款方式我们在纽约的信使会通知你……要是不给钱,路易斯·德法西奥先生,你就会从——是什么地方来着?——从布鲁克林高地失踪。”
  “目标在哪里?”垂头丧气的黑手党头头说,挫败的感觉让他痛苦难当。
  “在蓬特卡尔的一个私人小机场,离巴黎大约有四十五分钟的车程。他们在等一架因天气恶劣停留在普瓦捷Poitiers,法国中西部城镇。的飞机。等它飞过来,至少还得过一个小时十五分钟。”
  “我们需要的装备带来了吗?”马里奥急问。
  “全在这儿。”伯爵夫人说着朝墙边椅子上的黑色大提箱做了个手势。
  “还要一辆车,得速度快的!”德法西奥喊道,“行刑者”则拿起了提箱。
  “在外面,”伯爵回答说,“司机知道该把你们送到哪里。他去过那个机场。”
  “快走,表弟。今晚我们就能收账了,你还可以报仇!”
  除了在只有一个房间的小航站里孤零零守在柜台后面的职员,还有花钱请来到无线电塔台上加班的一个空管,蓬特卡尔私人机场里空无一人。伯恩带着玛莉来到了登机区,这儿正对着机场,只隔着一道齐腰高的金属栏杆;亚历山大·康克林和莫里斯·帕诺夫知趣地落在后面。地面上的两排琥珀色灯泡向远方延伸开去,为来自普瓦捷的飞机标识出跑道;这些灯是刚刚才打开的。
  “现在用不了多久了。”伯恩说。
  “这该死的事从头到尾都很愚蠢,”韦伯的妻子顶了他一句,“一切都很愚蠢。”
  “你没有任何理由留在这儿,完全应该离开。让你一个人待在巴黎才叫愚蠢呢。亚历山大说得对,卡洛斯的人一旦发现你,就会把你抓去做人质,所以干吗要冒这个险呢?”
  “因为我能够躲着让别人看不见,而且我不想跑到离你十万八千里的地方去。伯恩先生,我得请你原谅,因为我很替你担心,而且我还在乎你。”
  伯恩在阴影之中看着她,暗自庆幸周围一片黑暗;她看不清他的眼睛。“那你就得理性一点,动动脑子。”他冷冷地说。突然间他觉得自己太老了,老得没法再玩这种假装冷漠的把戏——她一眼就能看穿。“我们知道卡洛斯去了莫斯科,克鲁普金就跟在他后面。明天早晨克鲁普金就派飞机送我们去莫斯科;到了那个全世界戒备最森严的城市,我们就会处于克格勃的保护之下。这还不够好吗?”
  “十三年前,在纽约东城没多大的一个街区,你也处于美国政府的保护之下,可那并没有给你带来什么好处。”
  “那时的情况大不相同。当时我要去哪儿、什么时候到达‘胡狼’都一清二楚。现在,他甚至都不晓得我们已经知道他身在莫斯科。他还有别的问题——这些问题对他来说很严重——而且他还以为我们在巴黎。他已经命令那里的手下继续搜寻我们。”
  “你们在莫斯科打算怎么办?”
  “这得到了那儿才知道,不过不管怎么干,都比在巴黎动手强。克鲁普金一直在忙。他让人盯住了捷尔任斯基广场所有能说法语的高级军官,并且把他们置于监控之下。他说,法语这个条件缩小了范围,应该会有突破的……会取得突破的;形势对我们有利。一旦有了突破,我就不能因为你还待在这里而担心。”
  “这三天来,你说的话就数这一句最中听。”
  “随你怎么说。你应该和孩子们在一起,这一点你心里也明白。在那边别人根本找不到你们,你们会很安全……孩子们也需要你。库珀太太确实很棒,但她毕竟不是他们的母亲。再说,这会儿你老弟很可能在让杰米抽他的古巴雪茄,还用真钱玩大富翁。”
  玛莉抬起头看着丈夫,她脸上温柔的微笑在黑暗中都能感觉到,声音里也带着笑意,“谢谢你逗我开心。我真需要笑一笑。”
  “很可能真是这样——我说的是你老弟。服务人员里头要是有漂亮的小妞,咱们的儿子说不定都已经不是处男了。”
  “大卫!”伯恩听了没吭声。玛莉哧哧地笑了几声,然后又说:“看来,这一点我还真不能和你辩。”
  “我的论证要是有问题,你肯定会跟我辩的,圣雅各博士。过去的十三年来我对此可是深有体会。”
  “回华盛顿的这趟行程安排得太荒唐,我还是反对!先从这里到马赛,然后去伦敦,再乘班机飞到华盛顿的杜勒斯机场。直接从巴黎的奥利机场乘航班飞到美国,岂不是简单得多?”
  “这是彼得·霍兰的主意。他会亲自去接你的,到时候你自己问他好了;他在电话上可不是很健谈。我估计他这是不想和法国当局打交道,因为他担心卡洛斯的人会听到风声。一个名字很普通的单身女人换乘几班挤满了乘客的飞机,这可能是最安全的。”
  “这样我坐在机场里等的时间比在天上飞的时间还要长。”
  “可能吧,所以你得把那双漂亮的长腿遮好了,再带上本《圣经》。” ↑返回顶部↑

章节目录