第231章 狄更斯的惊诧与圣诞快乐(7.5k)(3 / 6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  这种纯粹的爱情和无私的奉献又怎能打动不了人呢?
  而一些幽默的地方像“倘若所罗门国王当上一名守门人,他的全部財宝都堆放在地下室里,吉姆每次经过时掏出他的怀表来看看,就会让他嫉妒得直扯自己的鬍子。”
  “要是吉姆瞧我一眼没有立即杀死我,”她自言自语道,“他会说我倒像歌剧合唱队的歌手。可是我还能怎么办.,..”
  无疑也是让狄更斯笑出了声。
  不过到这里的话,那位听说极为神异的俄国天才似乎也並未表现出什么太过高超的才能。
  因为他才用英语进行创作的缘故?
  正当狄更斯这么想的时候,他也就这样继续看了下去,而看著看著,他那张本来並无多少波动的脸上,竟然逐渐浮现了一些让他的脸有些变形的诧异。
  “接著她就听到上楼的脚步声。她的脸色剎那间发白。她一向有个习惯,对日常生活中哪怕是最简单的事情都要默默地祈祷一声,而这会儿她的祈祷是“上帝慈悲,让他觉得我这模样依然漂亮”。”
  而面对这样的黛拉,吉姆的表情既不是发怒,也不是惊讶,也不是赞成,也不是恐惧,不是黛拉预料中的任何表情。不过他带著这种奇特的表情死死地盯住黛拉看:
  “你剪掉了头髮?”吉姆结结巴巴地问,仿佛他苦苦思索之后还没有搞清楚这明摆著的事实。
  “剪掉卖了。”黛拉说,“不管怎样,你还是照样爱我,不是吗?没了头髮我不照样是我吗?”
  吉姆好奇地四下张望。“你说你的头髮不在了?”他几乎带著一个白痴的神情问。
  “你用不著找,”黛拉说,“已经卖掉了,我跟你说一卖掉了,再也没有了。今天是圣诞前夜,亲爱的,待我好一点,因为我是为你才卖掉它的。”她突然用又认真又甜蜜的调子说,“或许我头上的头髮是数得清的,可是任凭谁也数不清我对你的爱。”
  到了这里就已经足够动人,但接下来的发展却才真正让狄更斯意识到了那位俄国年轻人究竟是凭藉著什么样的天才,才能完成之前那一系列不可思议的事情。
  “这是不是上等的,吉姆?我走遍了全城才找到的。现在你可以每天將表掏出来看上百来遍啦。把你的表给我,我要看看它装上表链是什么样子。”
  吉姆没有听她的,而是一下子坐到椅子上,双手搁到脑后微笑著。“黛拉,”他说,“我们把圣诞节礼物放到一边,暂时保留著吧。这两件礼物太好了,只是目前还不能用。我將表卖了钱给你买了梳子...”
  狄更斯感受著这个出乎意料却又在情理之中的结局,等到惊异的心情过去后,一股浓浓的感动便瀰漫在他的心间,一时间竟让他说不出任何话来。
  这个故事是如此的简短,可这样的篇幅却已经说出了他需要用更多篇幅来说明的东西,並且效果是如此之好且足够的打动人心...·
  首次用英语写作就写出了这样的小说?
  一直以来都被人当作天才对待的狄更斯已经感觉自己微微有些眩晕。
  等到他好不容易平復好自己的心情后,他便怀著有些复杂的心情看向了下面那篇小说:
  “苏比躺在滑铁卢大桥的桥洞下睡得极不安稳.·.
  故事的开头简单来说就是伦敦常见的那种绝望的无家可归的流浪汉,即便英国的《新济贫法》正帮助英国快速地减少乞丐、流浪汉和穷人的存在,但不知为何,这些人还是源源不断地从伦敦中生长出来,就好像再怎么抓都抓不完一样。
  而这位主人公苏比曾经是一位相当努力的人,可隨著残酷的现实作用到了他身上,他便一步步落到了无家可归的境地,这篇小说在精准地描写了伦敦普遍存在的不公现象后,
  也是用一种相当讽刺的语言写到:
  “苏比一直以为努力工作,就会拥有属於自己的住所,而他的朋友到死都认为他未能过上好日子,是因为工作不够努力。”
  在经歷了许许多多的事情后,苏比便彻底成为了伦敦的无赖和幽魂,尝到过济贫院苦头的他乾脆直接就说:“除了英国,你在哪都找不到比济贫院更糟糕的地方,第二糟糕的地方便是英国的监狱。”
  可等到今年的冬天,在临近圣诞节的时候,身体越来越差的苏比再也受不了了,他决定通过犯罪来进入监狱好度过寒冬,即便这只是:“换了一种比较缓慢的死亡方式。”
  而为了在进入监狱前最后享受一番,苏比在做足了准备后便开始了自己的行动,接下来的故事儘管看上去有些荒谬,但这却是一种残酷的荒谬,並且字里行间充满了讽刺。
  第一站就是去一家餐厅白吃白喝,吃上一顿烤鸭,不过遗憾的是: ↑返回顶部↑

章节目录