伯恩的通牒_24(1 / 8)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  24
  急救医疗直升机在停机坪上缓缓降落;发动机关掉了,呼呼旋转的桨叶也停了下来。按照急救医疗程序,如果有还能走动的病人下飞机,只有在这个时候才能打开飞机的出口舱门,把金属阶梯砰地放到地面。一名身着制服的医护人员朝莫里斯·帕诺夫走来,扶着医生转身走向跑道。在那里,第二个身穿便装的人又陪着他来到一辆等候的豪华轿车前。车里坐着中央情报局局长彼得·霍兰,还有亚历山大·康克林。康克林坐在右边的折叠式坐椅上,显然是为了方便说话。心理医生钻进车子坐到霍兰旁边;他深深地呼吸了几次,大声叹了口气,然后往坐椅上一靠。
  “我是个疯子,”他声明,每一个字说得都很重,“十足的疯子,我得签字把自己送进精神病院。”
  “医生,你现在安全了,这才是最重要的。”霍兰说。
  “见到你很高兴,疯子老莫。”康克林加了一句。
  “你们知不知道我都干了些什么?……我故意让一辆车撞到树上,而且我自己还在车里头!我差不多已经走了从这里到纽约布朗克斯的一半路程,又给一个女的载上了车,这世上脑子比我更有毛病的人恐怕就是她了。这女人性欲错乱,想从她那个开卡车的老公身边逃走——他撵在她高跟鞋的脚跟后面一路紧追不舍——后来我听说他有个挺可爱的名字,叫布朗克,就跟电影里那个火爆脾气的警探一样。我这个妓女司机接着又耍花招把我胁迫为人质,威胁要在一家餐馆里大喊‘强奸’,那里头的食客个个都跟全国橄榄球联盟里最壮的线卫一样……除了那个把我救出来的家伙。”帕诺夫突然停下不说了,把手伸进口袋,“给。”他把那五张驾驶执照和六千来美元塞进了康克林的手里。
  “这是什么?”莫名其妙的康克林问道。
  “我抢了一家银行,还决定去当职业司机!……你以为是什么?是从我那个看守身上拿的。我尽可能清楚地向直升机上的人描述了撞车的地点。他们飞回去找他去了。他们能找到的;他没法走路,哪儿也去不了。”
  彼得·霍兰拿起豪华轿车里的电话,按了三个键。没过两秒钟,他就说道:“通知阿灵顿急救医疗队的五十七号机。他们去接的那个人要直接送往兰利。送到医疗室。他们的进展随时向我报告……对不起,医生。接着说吧。”
  “接着说?接着说什么?说我给绑架了,关在一个农场里?说他们给我注射了大量的喷妥撒钠催眠剂——要是我没有猜错的话——让我成为梦幻国的居民?最近锡拉·卡律布狄斯女士还骂我是打那儿来的呢。”
  “你他妈的到底在讲什么啊?”霍兰直截了当地说。
  “没什么,上将先生。我是不是该叫你局长先生,或者——”
  “叫彼得就行了,莫里斯。”霍兰把话接了过去,“我根本搞不懂你在说什么。”
  “我说的全是事实,没什么要搞懂的。我之所以引经据典,只是因为不由自主地要装出一副博学的样子来。这叫做创伤后焦虑。”
  “当然啦,现在你说得还真是清楚啊。”
  帕诺夫转向局长,脸上带着紧张的微笑,“彼得,该我向你说对不起了。我还是很紧张。过去的这一天多时间,并不是很能代表我正常的生活方式。”
  “我觉得谁的生活方式都不会是这样,”霍兰表示同意,“糟糕的事儿我也见过不少,但从来没见过像这样的,这么摆弄人的头脑。这些玩意儿我当年都没赶上。”
  “不用着急,莫里斯,”康克林补充说,“别给自己压力;你已经遭了许多罪。要是你愿意,我们可以把情况简报推迟几个小时,让你休息休息,平静下来。”
  “你他妈别犯傻了,亚历山大!”心理医生厉声反对说,“这是我第二次让大卫遭到生命危险。意识到这一点比遭人折磨要难受得多。一分钟都不能浪费……彼得,别去兰利了。把我带到你的哪个诊所里去,让我的意识处于自由漂浮的状态。我想说出自己能记起的一切,不管是有意识还是无意识的。快点,我会告诉医生该怎么做。”
  “你这是在开玩笑吧。”霍兰盯着帕诺夫说。
  “我一刻也没开玩笑。你们俩都必须了解我所知道的情况——不管我是不是意识到自己知晓这些情况。这你们难道不明白吗?”
  局长又拿起电话,按下了一个键。前座玻璃隔断另一边的司机拿起了嵌在身后坐椅上的听筒。“计划有变,”霍兰说,“去‘安全五号’。”
  豪华轿车放慢了速度,在下一个交叉口拐向右方,朝弗吉尼亚州狩猎区起伏的群山和青翠的田野驶去。莫里斯·帕诺夫闭上双眼,仿佛进入了恍惚状态,也有点像一个即将面对某种可怕磨难的人——看他那样子简直像是要走上刑场。康克林看了看彼得·霍兰;两个人都朝帕诺夫瞥了一眼,然后又对视了一下。不管帕诺夫这会儿在做什么,都是有原因的。谁都没说话,直到三十分钟之后车子抵达了那座名叫“安全五号”的房子。
  “局长和陪同人员。”司机向身穿私人保安公司(实际上就是中情局的公司)制服的警卫通报说。豪华轿车沿着入口处长长的林荫道向里开去。
  “谢谢。”帕诺夫睁开眼眨了几下,“你们肯定也猜到了,我这是想让头脑清醒一下,另外看看能不能把血压降下来。”
  “你不需要这么做。”霍兰坚持说。
  “我需要。”帕诺夫说,“也许再过一段时间我能把情况比较清楚地拼凑起来,但我现在做不到,而且我们也没这个时间。”帕诺夫转向康克林,“你能告诉我多少?”
  “所有情况彼得都知道。考虑到你的血压,我不会告诉你所有的细节,但最重要的是大卫没事。最起码我们没听到不好的消息。”
  “玛莉呢?孩子们呢?”
  “在岛上。”康克林避开霍兰的眼神回答说。 ↑返回顶部↑

章节目录