伯恩的通牒_27(5 / 9)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “你从来没见过他?”
  “也许我见过,但我自己并不知道。这种流言在巴黎也是满天飞。不是这个肤色黝黑的拉丁人,就是那个长着黑眼睛、黑胡子的家伙——‘告诉你,他真的是卡洛斯’——这种话我听得实在太多了!但是不对;从来就没有哪个人走到我面前说:‘我就是他,因为我你才能活得这么舒服,你这个年老色衰的高级妓女。’我只是向那些老头子汇报,他们会时不时地传递我必须得到的消息——比如今晚勒菲弗大街上的情况。”
  “我明白了,”伯恩站起来伸展了一下身体,低头看了看长凳上被他抓来的女人,“我可以把你弄出去,”他轻声说,“离开巴黎,离开欧洲。让卡洛斯找不到你。你想不想这样?”
  “我的心情和桑托斯一样急迫,”拉维耶答道,眼睛里流露出恳切之情,“我原来忠于他,现在会心甘情愿地忠于你了。”
  “为什么?”
  “因为他年纪很老,脸色灰败,而且没法和你相比。你给我的是生命;他给我的是死亡。”
  “这么说来,你这个决定很明智。”伯恩说。他唇边泛起一丝笑意,虽然是微笑,却颇为热情,“你有钱吗?我是说,你身上带着钱么?”
  “先生,修女可是发誓要守贫的,”多米尼克·拉维耶回答说,也对他报以一笑,“实际上我带着几百法郎。怎么了?”
  “这点钱不够,”伯恩把手伸进口袋,拿出了他那卷颇为可观的法郎大钞,“给你三千。”他说着把钱递给了她,“找个地方买些衣服——你肯定知道该上哪儿去买——然后到……到里沃利路上的莫里斯饭店开个房间。”
  “我该用什么名字登记?”
  “你觉得用哪个合适?”
  “布里勒怎么样?那是个可爱的海边小城。”
  “有什么不行?……给我十分钟离开这儿,然后你再走。中午咱们在莫里斯饭店见。”
  “我非常乐意,杰森·伯恩。”
  “还是把这个名字忘了吧。”
  “变色龙”出了布洛涅森林,来到最近的一个出租车站。没过几分钟,一个出租车司机欣喜若狂地收下了一百法郎,停在一排三辆出租车末尾的位置上没动;他载的客人缩身坐在后排,等着他报信。
  “先生,那个修女出来了!”司机喊道,“她进了第一辆出租!”
  “跟着它。”伯恩说着坐起身来。
  维克多·雨果大道上,拉维耶的出租车放慢了速度,在巴黎为数不多的一种非传统事物前停了下来——那是个敞开式的塑料顶公用电话亭。“停在这儿。”伯恩吩咐道。司机刚把车拐到路边,伯恩就钻出了车子。“变色龙”悄无声息地快步走过去,来到紧挨在多米尼克·拉维耶后面的另一个电话亭,没给塑料顶底下紧张万分的修女瞧见。他没被发现,但站在她身后几米处却能听得一清二楚。
  “莫里斯饭店!”她冲着电话喊道,“登记的名字是布里勒。他中午的时候过去……是,是,我会在公寓停一下,换好衣服,一个小时之内赶到那儿。”拉维耶挂断电话转过身,看到伯恩不禁倒抽一口凉气。“不!”她尖声叫道。
  “我恐怕得说‘是’,”伯恩说,“咱们是坐你叫的出租呢,还是坐我的?……‘他年纪很老,脸色灰败’——这可是你自己说的,多米尼克·拉维耶。对于一个从没见过卡洛斯的人来说,这个描述还真他妈的准确。”
  怒气冲天的贝尔纳丹和刚才去喊他的门卫一起出了皇家桥酒店。“太过分了!”他大喊着朝出租车走去。他往出租车里看了一眼,又改口说:“不,不是过分,只不过是发疯。”
  “快进来。”挨着身穿修道服的女人坐在最里头的伯恩说。弗朗索瓦·贝尔纳丹上了车,把心不甘情不愿的修女夹在中间,盯着她那身黑色的修道服、白色的尖帽,还有苍白的面孔。“这位是‘胡狼’手下很有才华的一个演员,”伯恩补充说,“相信我,她在你们拍的那些‘真实电影’ma vrit,指法国始于20世纪50年代末的一个电影创作流派,以直接纪录的手法为基本特征。里绝对能大红大紫。”
  “我不算是一个特别虔诚的人,但我希望你没有搞错……那个猪头面包师我可是搞错了——或许我应该说,是我们搞错了。”
  “怎么说?”
  “他确实是个面包师,而且也只是个面包师!我差点儿都把手榴弹放进他的烤箱里了,不过也只有法国面包师才能像他那样哀求!”
  “这就对了,”伯恩说,“卡洛斯不合逻辑的逻辑——我记不得这话是谁说的了,也许是我自己吧。”出租车调了个头,驶上了巴克路,“我们要去莫里斯饭店。”伯恩补充道。
  “我敢肯定咱们去那里是有原因的。”贝尔纳丹说道。他仍然在打量多米尼克·拉维耶谜一般冷漠的脸,“我的意思是,这位可爱的老太太一句话也没说。”
  “我可不是老太太!”头戴白色尖帽的女人厉声抗议。
  “你当然不老,亲爱的,”第二局的老特工表示同意,“只不过你风华正茂的时候更加吸引人。” ↑返回顶部↑

章节目录